IFSWニュース

ニュース一覧
16.03.06 国連総会は新しい国連人権会議を作ります。(2006/03/16)

インターネットの翻訳機能を借用し掲載いたします。お見苦しい点や誤訳は当方に責があります。
                      ホームページ委員会


UN: General Assembly Creates New UN Human Rights Council

国連:国連総会は新しい国連人権会議を作ります。

In an historic vote, the United Nations General Assembly yesterday voted overwhelmingly on a resolution?to?establish?a new Human Rights Council to replace the much-criticised Human Rights Commission.
歴史的な投票では、非常に批評された人権委員会に代わるために、国連総会は、昨日、resolution?to?establish?aの新しい人権会議に圧倒的に投票しました。

The resolution?was adopted by a vote of 170 in favour with 4 against ? the United States, Israel, the Marshall Islands and Palau ? with Venezuela, Iran and Belarus abstaining.
4に人気のある170の票数によって採用されたresolution?was、に対して?アメリカ、イスラエル、マーシャル諸島およびパラオ?慎んでいるベネズエラ、イランおよびベラルーシと。
Welcoming the vote, which follows months of negotiations,?Secretary-General Kofi?Annan, who first suggested the creation of the new Council in a report to the General Assembly one year ago, said it gave the UN ?a much needed chance to make a new beginning in its work for human rights around the world.?
投票を歓迎しそれは数か月間の交渉に続きます?事務局長Kofi?Annan(1位はこの人を示唆した)1年前の国連総会への報告書での新しい委員会の生成、それが国連を与えたと言った?世界中の人権のためにその仕事で新しい始めを作る非常に必要とされる機会?
In opening remarks to the Assembly before the vote, General Assembly President Jan Eliasson, who led the often contentious negotiations, called the?session a ?decisive moment? not only for human rights but for the standing of the UN as a whole.?
投票(国連総会社長1月のEliasson)の前に議会に発言を開く際に、誰がthe?session aと呼ばれる多くの場合論争の交渉をリードしましたか。決定的な瞬間?だけでなく、国連の立場がなかったならば人権のために全体として。?
Eliasson highlighted?several elements that would make the Council a ?significant improvement? on the Commission.?
委員会aを作るEliasson highlighted?several要素?著しい改良?委員会上で。?

membership has gone down from 53 to 47 and is to be elected by an absolute majority.?Candidates will be elected on their human rights commitment. De facto permanent membership is eliminated;
会員は53~47から下降して行っており、絶対多数によって選ばれることになっています。?候補は人権コミットメントで選ばれるでしょう。デファクト永久の会員が除去されます;

a new provision gives the GA?the ability, through a two-thirds majority vote, to suspend the membership of a Council member that commits gross and systematic violations of human rights;
新しい条項は人権の総体と系統的な妨害を委託する委員会メンバーの会員資格を保留するために3分の2の多数票を通じて、GA?the能力を与えます;

the Council is to hold three sessions per year for no less than ten weeks with the ability to hold special sessions upon request of a Council member with support of one-third of the Council;
委員会は、委員会の3分の1の支援で委員会メンバーのリクエスト上の特別会期を行う能力で、少なくとも10週間1年当たり3つのセッションを保持する?アとです;

the Council would be a subsidiary body of the General Assembly and thus have a higher institutional standing;
委員会は国連総会の補助の集まりになり、このように、より高い制度上の立場を持つでしょう;

a universal periodic review of all UN member states subject all States to guaranteed scrutiny.?
すべての国連加盟国の普遍的な周期的な調査、州をすべて従属させる、に、調査を保証した。?

In a statement, Mr. Annan, who is travelling in Africa, thanked the Assembly President for his efforts, but acknowledged that this was ?only the first step in a process of change,? adding that ?now the real work begins.?
ステートメント(アナン氏)で、誰がアフリカで旅行していますか、会議大統領に彼の努力を感謝したが、これがそうであると認めた?変更が進行中の第一歩だけ、?それを加えること?実際の仕事が始める今。
?The true test of the Council?s credibility will be the use that Member States make of it. If, in the weeks and months ahead, they act on the commitments they have given in this resolution, I am confident that the Council will breathe new life into all our work for human rights, and thereby help to improve the lives of millions of people throughout the world,? Mr. Annan noted.
?Council?s信用の真実のテストは使用になるでしょう、そのメンバー、その州形。今後週および数か月で、それらが、この解決の中で与えたコミットメントに作用する場合、私は人権のための私たちのすべての仕事に委員会が新しい生気およびそのために世界の至る所での何百万もの人々の生命を改善する支援を吹きこむだろうと確信しています、アナン氏は注意しました。
He went on to say that while the resolution ?gives us a solid foundation, on which all who are truly committed to the cause of human rights must now build,? no country would be wholly satisfied with every paragraph, although such was ?the nature of international negotiations.?
彼は次にそう言いました、一方、解決?私たちに堅実な基礎を与える。それにおいては人権の原因を本当に委ねられる人すべては今構築しなければならない?そのようなものはそうでしたが、国は全くすべてのパラグラフに満足ではないでしょう?国際交渉の性質?
The Council is expected to convene its first session on?19 June 2006?following the elections of members on 9 May.
委員会が5月9日にメンバーの選挙を2006?followingして、その最初のセッションon?19の6月を召集すると予想されます。

Source: Crinmail
出所:Crinmail


ニュース一覧